Thursday, December 13, 2018
поиск   поиск в интернете
Главная страницаНовостиОб ИранеСемьяИсламСтатьиКонтактырасписание намазов
Важные ссылки

Clock
Visitors` Statistics
 посетители этой страницы : 43426
 посетители в течение дня : 359
 общее число посетителей : 74541
 посетители онлайн : 9
 Загрузка страницы : 1.5157


  печать        отправить другу

Вторая встреча с Союзом писателей Беларуси с целью создания основ для образования литературного моста между Ираном и Беларусью

Вторая встреча с Союзом писателей Беларуси с целью создания основ для образования литературного моста между Ираном и Беларусью

По согласованию с Союзом писателей Беларуси, в четверг, 22.11.2018,  состоялась встреча г-на Аболгасема Мохтарияна, Главы Культурного представительства Посольства Исламской Республики Иран в Республике Беларусь, с Еленой Стельмах, первым заместителем председателя Союза

Одной из основных тем разговора был вопрос о заключении соглашения о сотрудничестве между учреждением «Шахр-е Кетаб» и Союзом писателей Беларуси, которое станет литературным мостом между Ираном и Беларусью. Заместителю председателя Союза для ознакомления и оглашения комментариев был предоставлен текст соглашения, предложенный учреждением «Шахр-е Кетаб», заранее переведенный на русский язык. В связи с этим г-н Мохтариян сослался на заключение таких же контрактов между организацией «Шахр-е Кетаб» и организацией «Бай Бук» в Сербии и аналогичными учреждениями в других странах.

Согласно договоренностям с Союзом, предполагается, что двустороннее соглашение о сотрудничестве будет подписано сторонами во время Минской международной книжной выставки, которая будет проходить 6-10 февраля 2019 года и в которой примут участие представители учреждения «Шахр-е Кетаб». Данное соглашение содержит следующие пункты: перевод и публикация художественных книг белорусских и иранских писателей, проведение круглых столов и литературных семинаров, а также демонстрация культуры и организация выставок в обеих странах.

По словам Елены Стельмах, Международный симпозиум «Писатель и время» - мероприятие, созданное для взаимодействия писателей, экспертов, культурологов и литературоведов из разных стран, до сих пор проводился 5 раз на Международной книжной выставке в Минске, и в этом году также будет проводиться. По этой причине данное мероприятие является хорошим поводом для приезда представителей  учреждения «Шахр-е Кетаб».

Также было оговорено, что Союз писателей организует встречи делегации учреждения «Шахр-е Кетаб» с белорусскими писателями и переводчиками, а также посещение ими культурных и литературных центров, связанных с Союзом писателей. Среди таких центров можно назвать: музеи Янки Купалы, Якуба Коласа, Максима Богдановича, музей Истории белорусской литературы, музей Города и галерею Савицкого.

Поскольку между Культурным представительством Посольства Исламской Республики Иран в Республике Беларусь и Союзом писателей Беларуси уже начато конструктивное сотрудничество, в этой связи также были приняты соответствующие меры. В том числе, была опубликована статья «Гейсар и Салман», приуроченная к годовщине смерти Гейсара Аминпура и Салмана Герати, на сайте белорусского издания «Звезда». В ответ на сайте учреждения «Шахр-е Кетаб» была опубликована статья о белорусском национальном поэте Янке Купале, предоставленная Культурным представительством.

В связи с этим Елена Стельмах упомянула о том, что белорусская поэтесса, Мария Кобец, перевела некоторые стихотворения Гейсара Аминпура на белорусский язык. Эти стихи будут опубликованы в ближайшее время в литературной газете.

Елена Стельмах, рассказывая об эмоциях, которые она испытывала во время изучения персидских литературных произведений на русском языке (книг  издательства «Садра», которые были подарены ей на предыдущей встрече), сказала: «Я с большим интересом переводила, потому что тема сказки и притчи, содержащаяся в этой книге, очень близка к одной из моих работ «Дуб и Ворон», которая включена в школьную учебную программу для изучения в пятом классе. Сказки и притчи небольшие по объему, но в них вложен большой смысл». Следует отметить, что Елена Стельмах перевела на белорусский язык и прокомментировала книгу  молодого иранского писателя, Сейеда Али Шоджаи, «Если бы снеговики не таяли». Данный перевод должен быть опубликован в литературном издании «Горизонт».

Г-н Мохтариян, в частности, указал на наличие общих мотивов и некоторых заимствований в русской и персидской литературах, а также на богатство литературы Ирана и русскоязычных странах. Он также отметил, что некоторые из этих схожестей связаны с переводами различных русских произведений в Иране или же переводами великих произведений персидской литературы в странах бывшего СССР. Одна из целей создания литературного моста между Ираном и Беларусью - укрепление контактов в сфере художественной литературы для того, чтобы, в конце концов, иранские читатели смогли лучше познакомиться с произведениями знаменитых белорусских писателей, таких как Янка Купала и Якуб Колас, а белорусская аудитория также смогла бы получить возможность прочитать переводы  классической и современной персидской литературы.

В ходе встречи г-н Мохтариян озвучил следующие положения:

- проведение встречи представителей учреждения  «Шахр-е Кетаб» с белорусскими писателями на тему «40-летие художественной литературы в Иране после Исламской революции», которая будет сопровождаться выставкой книг и фотографий;

- просьба предоставить заместителем председателя Союза писателей сведения о белорусских деятелях культуры и литературы, которые смогли бы принять участие в семинаре «Культурный диалог», который будет проводиться в Исламской Республике Иран в 2019 г.;

-  просьба о содействии со стороны Союза писателей Беларуси в проведении мероприятий, посвященных иранскому кинематографу, в здании Союза. Данное предложение было озвучено с целью знакомства белорусского литературного сообщества с мотивами и смысловой наполненностью иранского кинематографа, а также с учетом наличия в здании Союза кинозала и конференц-зала. Предложение было одобрено белорусской стороной;

- проведение клуба литературной критики  иранских произведений, переведенных на русский язык;

- проведение вечеров памяти знаменитых деятелей культуры и литературы Ирана, таких как день памяти Фирдоуси, который будет сопровождаться чтением отрывков из «Шахнаме», а также проведением художественной выставки по мотивам произведения «Шахнаме».

Елена Стельмах, положительно отнеслась ко всем предложениям, которые были озвучены Культурным представительством. Она также предложила во время проведения Международной книжной выставки в Минске организовать в иранском павильоне презентации и выступления иранских представителей и переводчиков персидской литературы на белорусский язык.  Белорусские поэты могут прочитать персидские стихи в переводе на русский и белорусский языки. Елена Стельмах также сказала, что иранские представители на книжной выставке могут организовать специализированные встречи и семинары с членами Союза писателей Беларуси, посетить музеи и библиотеки. 

Елена Стельмах спросила о возможности проведения в Иране фотовыставки, посвященной малой родине, под названием «Я вижу Беларусь такой» (теперь данная выставка располагается в штаб-квартире Содружества Независимых Государств и в Национальной библиотеке Беларуси, а ранее экспонировалась в Дагестане и Казахстане). В свою очередь, г-н Мохтариян, обращая внимание на наличие пункта о проведении специализированных выставок в двух  странах в вышеупомянутом соглашении о сотрудничестве с учреждением «Шахр-е Кетаб», попросил отложить проведение данной выставки до подписания договора о сотрудничестве.

Елена Стельмах также выразила желание взять интервью у представителей организации «Шахр-е Кетаб», которые приедут на книжную выставку, и опубликовать его в литературной газете. Учитывая то, что этот год в Беларуси носит название «Год малой родины», она хотела бы, чтобы гости рассказали про свое место рождения и родину. Елена Стельмах также рассказала о том, что написала книгу, посвященную своей малой родине, деревне Новосады, которая находится недалеко от Минска. Эта книга выйдет в следующем году и в нее войдут рассказы, притчи и сказки.

 

Культурное представительство Посольства Исламской Республики Иран в Республике Беларусь

ноябрь, 2018


10:52 - 29/11/2018    /    номер : 718762    /    количество просмотров : 25



выход




Последние Новости
Курс исламской каллиграфии
О ВЛИЯНИИ ТВОРЧЕСТВА ЧЕХОВА НА ИРАНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
Вторая встреча с Союзом писателей Беларуси с целью создания основ для образования литературного моста между Ираном и Беларусью
РЭСПУБЛІКА ІРАН Гейсар АМІНПУР
ВСТРЕЧА С ДЕКАНОМ ИСТОРИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА БЕЛОРУССКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ М. ТАНКА
Гейсар и Салман – поэты революции и войны
Влияние творчества Хафиза Ширази на литературу Востока.
ДЕНЬ ПАМЯТИ ХАФИЗА В БЕЛОРУССКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ ИМЕНИ М. ТАНКА
Фестиваль литературы мигрантов.
Международного фестиваля анимационных фильмов в Тегеране
В Ираке запустили специально предназначенные для Арбаина поезда на четырех маршрутах
В Москве обсудили актуальные вопросы исламской психологии
ГАЗЕЛИ ХАФИЗА ШИРАЗИ: уроки жизни
В Стамбуле началась конференция «Исламская умма»
Число иностранных туристов в Иране выросло на 51 %
День памяти Хадже Шамседдина Мохаммада Хафиза Ширази, великого иранского поэта.
В Казани покажут работы лучших каллиграфов мира
В Европейском парламенте взялись за борьбу с исламофобией
«После смерти не ищите могилу на земле. Наша могила в душе у просветленных»
Открытие нового семестра факультатива персидского языка